No exact translation found for وسط الطبيعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وسط الطبيعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • J'ai vécu toute ma vie au milieu de la nature.
    عشت حياتي كلها وسط الطبيعة
  • ; Il en résulte ce qui entraîne une pression accrue sur le milieu naturel et une amplification des risques de dégradation des terres.
    وقد صعد هذا من الضغط على الوسط الطبيعي وضاعف من مخاطر تردي الأراضي.
  • Ces installations, associées à un programme de «lâcher en mer», serviront à alviner les eaux saoudiennes et à reconstituer les stocks de ces deux espèces.
    وهاتان المزرعتان، إلى جانب برنامج "إطلاق في الوسط الطبيعي"، ستكونان بمثابة مصدر لتجديد الأرصدة السمكية في مياه المملكة وستساعدان على زيادة أرصدة نوعي الأسماك المذكورَين.
  • Elle recherchait de nouveaux partenaires pour le développement et la livraison de moteurs pour le futur lanceur KSLV-II.
    (ح) حصر المراعي الطبيعية في وسط وشمال وشرق المملكة؛
  • La République centrafricaine a pris conscience de la richesse de ses ressources naturelles mais aussi des menaces.
    وتدرك جمهورية أفريقيا الوسطى وفرة مواردها الطبيعية، ولكنها على وعي أيضا بالتهديدات التي تنطوي عليها.
  • Cette réserve comprend trois zones protégées importantes de la zone centrale du Suriname : la réserve naturelle de Raleighvallen au nord, la réserve naturelle de Tafelberg au centre et les Eilerts de Haangebergte au sud.
    وهذه المحمية تربط ثلاث مناطق محمية هامة في سورينام الوسطى- محمية راليفالين الطبيعية في الشمال ومحمية تافيلبيرغ الطبيعية في الوسط ومحمية إليرتس هانغيبيرغت في الجنوب.
  • En Afrique, les progrès dans ce domaine restent modestes, mais il est indiqué que l'un des objectifs majeurs poursuivis par les PAN porte précisément sur l'identification de procédures permettant de prendre en compte les mutations qui affectent à la fois le milieu naturel et le contexte socio-économique, au moyen depar des réajustements continuels fondés sur des évaluations régulières.
    يظل التقدم في هذا المجال في أفريقيا متواضعاً، لكنه أشير إلى أن أحد أهم الأهداف التي تتوخاها برامج العمل الوطنية يتعلق بتحديد الإجراءات التي تسمح بمراعاة التحولات التي تؤثر في كل من الوسط الطبيعي والسياق الاجتماعي الاقتصادي بواسطة التكييف المستمر المتأسس على التقييم المنتظم.
  • Article 91 - constitue également un acte de terrorisme, lorsqu'il est en relation avec une entreprise individuelle ou collective ayant pour but de troubler gravement l'ordre public par l'intimidation ou la terreur, le fait d'introduire dans l'atmosphère, sur le sol, dans le sous-sol ou dans les eaux, y compris celles de la mer territoriale, une substance de nature à mettre en péril la santé de l'homme ou des animaux ou le milieu naturel.
    المـــادة 91 - يشكل كذلك نشر مـــادة تعرّض للخطر صحــة البشر أو الحيوانات أو الوسط الطبيعي في الجــو أو على سطح الأرض أو تحت سطحها أو فــي الميـــاه، بما فيها المياه الإقليمية، عملا إرهابيا عندما يتصل هذا العمل بمساع فردية أو جماعية للإخلال إخلالا خطيرا بالنظام العام، عن طريق التهديد أو إدخال الرعب في القلوب.
  • Article 91 - Constitue également un acte de terrorisme, lorsqu'il est en relation avec une entreprise individuelle ou collective ayant pour but de troubler gravement l'ordre public par l'intimidation ou la terreur, le fait d'introduire dans l'atmosphère, sur le sol, dans le sous-sol ou dans les eaux, y compris celles de la mer territoriale, une substance de nature à mettre en péril la santé de l'homme ou des animaux ou le milieu naturel.
    المـــادة 91 - يشكل كذلك إطلاق مـــادة تهدد صحــة البشر أو الحيوانات أو الوسط الطبيعي، في الجــو أو على سطح الأرض أو تحت سطحها أو فــي الميـــاه، بما فيها المياه الإقليمية، عملا إرهابيا عندما يتصل هذا العمل بمساع فردية أو جماعية تهدف إلى الإخلال إخلالا خطيرا بالنظام العام، عن طريق التخويف أو بث الرعب.
  • Et c'est normal que tu te sentes connecté à eux d'une certaine manière.
    جلبتكَ في وسط كل هذا ومن الطبيعي ان تشعر بالإرتباط معهم بطريقة ما